I’ve spent the past
seven weeks attending classes at the National University of Cordoba and I’ve
been going out of my mind. Why you ask? For starters, the decision to attend
this year wasn’t so much my choice as it was my mother’s. I like to make my own
choices and when I’m influenced or coerced into doing something I don’t want to
do, I tend to get a bit adversarial and hard-headed. What’s made this semester
even more difficult is the quality of English language and grammar that they
teach at the university.
When I enrolled in
the English translator program, my first thought was, this was going to be
easy. I was wrong. The textbooks contain several grammatical errors which can
really affect how you answer a question, especially in the simple present/past
perfect sections. The instructors have a strong accent. Most are almost impossible
to understand. They don’t really know what they’re even talking about. My spouse attended a few classes with me and
was immediately put off by the lack of knowledge the professors at the
university had.
They pronounce words
like iron and pencil the way it is literally written. They shot my spouse down
when he mentioned that another word for seaside resort was a beachside resort.
We lived in Florida most of our lives before we moved to New York. We’re
familiar with what a beachside resort is. I had one teacher identify a double
chin as a gash or a dent in the middle of the chin which made the individual in
the photo look like he literally had two chins. She seemed very upset when I
suggested that a double chin is usually that extra layer of fat that hangs
under the chin as a result of being overweight. They also corrected me on the
use of the word skinny. The professor said that it is considered offensive to
use the word skinny and that we should all use the word slender. The instructor
also said that you can’t have puffy eyes because puffiness can only refer to
cheeks. So I pointed out that we have an eye drop commercial in the States
called ClearEyes which reduces puffiness in the eyes. This is just a small
sample of nonsense I’ve had to deal with.
The biggest issue
I’ve observed with the language school’s program is that the professors have
chosen to teach British English. Most are either unfamiliar with general
American English or are completely uninterested in it. The funny thing is …
none of the professors I had this term have ever been to the United States or
the U.K. In my opinion, you can’t teach any language unless you’ve immersed
yourself in the culture of that particular language.
There are no native
speakers (American or British) professors teaching at the language school
according to the English Language professor. The textbooks themselves are a
marriage of bits and pieces of text taken from thirty year old grammar books
and internet sources like Wikipedia. As a result, many have a great deal of
grammar mistakes in them which only adds to my frustration and stirs potential
English professors in the wrong direction.
My biggest
frustration was in being unable to pass the partial exam, which is a screwed up
version of what a mid-term exam would look like. I had to take the test twice.
Both times I failed. I allegedly didn’t pass because I am unfamiliar with the
grammar. The first time I was caught off guard but then it occurred to me that
I was being marked for things that were in fact correct.
Here are some of the
things I was marked wrong on.
I had to write two
sentences with the word news.
One sentence had to be used as an uncountable noun and the other had to be used
as a countable noun. The word news
cannot be used as a countable noun without altering it and calling it something
like newspaper. It’s always uncountable even if you were to say “I have some
news”. So I only wrote a sentence using the words news as uncountable. The
grammar teacher marked me wrong and dinged me for not adding a sentence that
was countable. I guess she was on such a high about marking things wrong that
she also marked my uncountable sentence incorrect too. At my insistence, they checked the sentence
and realized that it had in fact been correct.
Then, there was a short
passage about the city of Cuzco. Cuzco is the historic site of the Inca Empire.
In the passage it stated that tourists can travel amongst ancient roads and
colonial buildings. On the true or false statement, it said “Tourists can
travel amongst ancient roads and modern structures.” So obviously I selected
true. The grammar teacher marked it wrong because she claimed that the passage
did not state the word modern. Then the language teacher told me that my way of
thinking was too advanced for the level we were in this semester. So basically
critical thinking, which was a basic concept in school in the States, appears
to be a sin here. If this philosophy is contagious among Argentina’s culture,
they’re in more trouble than the world realizes.
There was another
passage which stated that Venice was founded by merchants. The true/false
statement said that Venice was founded by Traders. So I put false. While
Merchants and traders are in the same family there are some subtle differences.
Otherwise, cultures throughout time wouldn’t use the words merchants and
traders at the same time. They disagreed despite the overwhelming amount of
links I provided to prove my case.
I was dinged on a
section which asked that we identify the antonyms of some words. For the word bored,
I chose excited. Then they added the word excited and I wrote down bored as its
antonym. For the word selfish, I could have chosen unselfish but instead I
chose selfless. While selfless is considered a near antonym (according to the Webster’s dictionary), one
of my old English Comp. teachers back in the States assured me that this was
more than acceptable.
We also had a writing
section where we are asked to write a story or a letter. My story was about a
terrible experience on a bus. I wrote the sentence “I will never ride on a bus
again”. The professor dinged me on it simply because she is unfamiliar with the
sentence.
They keep giving me
zero points in the grammar section but the professors grading the test clearly
have no clue what good grammar is. I’m a writer. I don’t write basic sentences.
If big words scared them this much, then the language school isn’t for me.
I’ve had two staff
members at the university advise me that this is a basic course and I need to
learn to lower my standards and not be so critical. So in this case, knowing
more is bad for me? Are you kidding?
Wait! There’s one
more thing that will blow your mind. After all the points were scored on my
test, I received a 77 percent, but they failed me anyway because of their
grading scale.
I finally came to the
conclusion this week that the language school and I will always be at odds. So
in early April I will be going as an “oyente” (observer) to year one of
psychology. Psychology has always been my passion anyway and I feel that if I
have to attend the university (at my mother’s insistence), then the least I can
do is pick something I really love.
I’ll keep everyone
posted on what my experience at the psych school is like in an upcoming post.